|
23 декабря в 10:00
|
|
|
24 декабря в 10:00
|
|
|
25 декабря в 10:00
|
|
|
26 декабря в 10:00
|
|
|
27 декабря в 11:00
|
|
|
28 декабря в 11:00
|
|
|
30 декабря в 10:00
|
|
|
31 декабря в 10:00
|
Экспозиция приурочена к 205-летию русского поэта-лирика, переводчика и мемуариста Афанасия Афанасьевича Фета (1820-1892). Демонстрируется одно из красивейших изданий конца XIX века – Гете И. В. Фауст / перевод А. А. Фета. - Санкт-Петербург: Изд. А. Ф. Маркса. 1889.
А. А. Фет работал над переводом «Фауста» в 1882-1888 годах. По словам издателя «…перевод Фета был сделан почти дословно, размером подлинника и с соответствующими рифмами». Афанасий Афанасьевич блестяще знал немецкий язык, его поэзии присущи оригинальность, высокая степень символизма и аллегоризма.
Издатель Адольф Маркс превратил этот текст в шедевр полиграфии: гравюры Зейбертца, отпечатанные в Париже на особой бумаге фабрики Печаткина, уникальный готический шрифт и переплёт с рельефным тиснением. Фолиант стоимостью 40 рублей, ставший украшением богатых салонов, иллюстрирует конфликт элитарного искусства и просветительской миссии. Уже в 1899 году Маркс, переиздав книгу в «Библиотеке «Нивы»», сделал её общедоступной.