10 апреля в 10:00
11 апреля в 10:00
12 апреля в 10:00
14 апреля в 10:00
15 апреля в 10:00
16 апреля в 10:00
17 апреля в 10:00
18 апреля в 10:00
19 апреля в 10:00
21 апреля в 10:00

Представленные в экспозиции оригинальные книги на английском, французском, немецком, итальянском, испанском, польском, чешском, китайском, турецком, болгарском, иврите, марийском, шведском, нидерландском и других языках позволяют оценить теряющуюся в переводах игру слов.

На выставке веселые книги для детей и взрослых, анекдоты и шутки народов мира, карикатуры и комиксы, сборники юмористических рассказов, повести и романы классиков и современных авторов.

Английская литература имеет давние традиции юмора. Почти все крупные английские писатели и поэты имели дело с юмором.

Адаптированные издания серии «Билингва» дают возможность почитать и послушать на английском и русском языках произведения классиков англоязычного юмора: забавные и трогательные истории О. Генри, лучшие рассказы «юмориста на все времена» Марка Твена, пародийные повести «мастера парадоксов» и игры слов Оскара Уайльда.

Французская юмористическая литература восходит к гротеску и мудрости Франсуа Рабле и его роману «Гаргантюа и Пантагрюэль», энциклопедии народного юмора, свободного от средневековых догм.

Современная французская юмористическая литература многолика: от мягкого трогательного юмора создателей «Маленького Николя» Рене Госинни и Жан-Жака Семпе до тонкой иронии, вплетенной в философские притчи Эрик-Эмманюэля Шмитта и социальной сатиры черного детектива Даниэля Пеннака.

Немецкая литература славится философской иронией и сатирой.

Испанская литература дала миру Мигеля де Сервантеса, чей «Дон Кихот» стал пародией на рыцарские романы и глубоким размышлением о природе смеха.

Итальянская литература славится живым, карнавальным юмором.

Книги по методу обучающего чтения Ильи Франка предлагают с самого начала изучения иностранных языков, делать это легко, шутя и с улыбкой, читая анекдоты, рассказы и повести разных народов, дополненные переводами и комментариями.