1 июля в 10:00
2 июля в 12:00
3 июля в 10:00
4 июля в 10:00
5 июля в 10:00
8 июля в 10:00
9 июля в 12:00
10 июля в 10:00
11 июля в 10:00
12 июля в 10:00



Сотрудник музея расскажет почему молодой Бунин загорелся идеей переводить индейский эпос, кто из русских литераторов подсказал ему этот замысел и сколько лет он выверял каждую строфу. Речь также пойдёт о том, как Бунину удалось найти уникальный ритмический ход — трёхстопный хорей с постоянной цезурой, который имитировал размер индейских заклинаний и одновременно перекликался с русским фольклором. Александр Блок назвал этот перевод «почти гениальным», а Владимир Набоков, сам блистательный переводчик, ставил бунинскую «Гайавату» выше всех остальных версий.
Проводится для посетителей, самостоятельно осмотревших экспозицию. Продолжительность: 10 минут